Austin Mahone(オースティン・マホーン)のPerfect Beauty(パーフェクト・ビューティ)を日本語訳しました☆彡
モイストダイアンというシャンプーのCMに使われている曲でおなじみですね♬


Perfect Beauty / Austin Mahone

 


There's beauty in flaws, beauty in flaws

欠点の中に美しさがあるのさ
Even the ones you don't like

君が気にしてる欠点でも
They're beautiful

美しいんだよ
You're pretty inside, pretty inside

君は内面から可愛いよ 
I see it all there in your hazel eyes

その栗色の瞳を見ればわかる

'Cause you make it magic

だって君は魔法にかえてしまう
You make it classic

芸術に変えてしまう
You take the good, the bad

いいところも、悪いところも
And wrap it all in who you are

全て包み込んで
And it would be tragic

悲惨だよ
If we never happen

僕たちが一緒にいられないとしたら
We could be wild and free and

2人で自由に楽しんで
Dance until we're gone
死ぬまで踊り続けられるさ


See you walking down the street

君が道を歩いているのを見ると
She's the kind out of my dreams

まるで僕の夢の中から出てきたようだよ
What can I do for her attention?

彼女の気を引くためには何をしたらいいかな?
Get the girl to talk to me

僕に話しかけてくれるようにするにはどうしたらいい
When the wind blows through her hair

彼女の髪が風になびいたら
Should I tell her she's a ten

君は最高だよって伝えるべきかな
Or should I think of something clever

それともなにか賢い方法を考えるべきかな
There's no way to keep it in
この気持ちを抑えることなんてできないよ


She's got a perfect beauty

彼女は完璧に美しい
She's got a perfect

完璧だよ
She's got a perfect beauty
Perfect beauty
She's got a perfect beauty
彼女は完璧に美しいよ

I'm feeling you hard

君を強く感じてる
Feeling your vibe

君のバイブスを感じてる
You're downfalls and all

君を前にしたら(恋に)落ちるしかないよ
I'm ready to dive

飛び込む準備はできてる
I'm outta the plane

飛行機から出て
I'm out in the sky

空へ飛び出したよ
Just give me your love

ただ君の愛をくれ
And I'll be alright

そしたら全てうまくいくから

'Cause you make it magic

だって君は魔法にかえてしまう
You make it classic

芸術に変えてしまう
You take the good, the bad

いいところも、悪いところも
And wrap it all in who you are

全て包み込んで
And it would be tragic

悲惨だよ
If we never happen

僕たちが一緒にいられないとしたら
We could be wild and free and

2人で自由に楽しんで
Dance until we're gone
死ぬまで踊り続けられるさ


See you walking down the street

君が道を歩いているのを見ると
She's the kind out of my dreams

まるで僕の夢の中から出てきたようだよ
What can I do for her attention?

彼女の気を引くためには何をしたらいいかな?
Get the girl to talk to me

僕に話しかけてくれるようにするにはどうしたらいい
When the wind blows through her hair

彼女の髪が風になびいたら
Should I tell her she's a ten

君は最高だよって伝えるべきかな
Or should I think of something clever

それともなにか賢い方法を考えるべきかな
There's no way to keep it in
この気持ちを抑えることなんてできないよ

 

She's got a perfect beauty

彼女は完璧に美しい
She's got a perfect

完璧だよ
She's got a perfect beauty
Perfect beauty
She's got a perfect beauty
彼女は完璧に美しいよ

Yeah!
Girl, you're so perfect

君は本当に完璧だよ
Swear you're makin’ me so nervous

君の前だと緊張してしまうよ
Tokyo in the Benzo

東京の精神安定剤のようだ
Let your friends know

友達に知らせておきな
What came in the end zone

何が終わりに来たかって
But the ends low

でもレベルが低い
Cause I [?] Dolce & Gabana

だって俺には ドルチェ&ガッバーナ
Cause I only for coats in design

俺はデザインされたコートしか着ない
There’s no one suit designed ya

俺にしか似合わないんだよ
Call me, leave your exes behind ya

俺を呼んでくれ 元カレなんて置いてきて
I'll remind ya
思い出すよ

 

See you walking down the street

君が道を歩いているのを見ると
She's the kind out of my dreams

まるで僕の夢の中から出てきたようだよ
What can I do for her attention?

彼女の気を引くためには何をしたらいいかな?
Get the girl to talk to me

僕に話しかけてくれるようにするにはどうしたらいい
When the wind blows through her hair

彼女の髪が風になびいたら
Should I tell her she's a ten

君は最高だよって伝えるべきかな
Or should I think of something clever

それともなにか賢い方法を考えるべきかな
There's no way to keep it in
この気持ちを抑えることなんてできないよ

 

She's got a perfect beauty

彼女は完璧に美しい
She's got a perfect

完璧だよ
She's got a perfect beauty
Perfect beauty
She's got a perfect beauty
彼女は完璧に美しいよ