Adele (アデル)のHello (ハロー)を和訳しました☆彡


彼女の3rdアルバムである「25」からのシングルで10月23日にリリースされました。

この曲について質問されたアデルはこう答えています。

「この曲は誰か特定の人のことを書いてるんじゃないの。友達のことでもあるし、元恋人のことでもある。私自身、そして家族へのメッセージでもあるわ。それにファンもね。」


 

和訳をどうぞ✨

スポンサーリンク





Hello / Adele



Hello, it's me

もしもし 私よ

I was wondering if after all these years

考えていたの もう何年もたっているけど

you'd like to meet to go over everything

あなたは会いたいって思ってくれてるかしら?

いろんなことを乗り越えるために

They say that time's supposed to heal ya

時間が解決してくれるって人は言うけど

But I ain't done much healing

ちっともそんなことない

Hello, can you hear me?

もしもし 聞こえる?

I'm in California dreaming about who we used to be

今はカリフォルニアで昔の私たちのことを夢に見てる

When we were younger and free

もっと若くて 自由だった頃のこと

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

世界が崩れ落ちてしまう前、どんな気分だったかもう忘れてしまった

There's such a difference between us

私たちの間には大きな隔たりがある

And a million miles

そして100万マイルも離れてる

 

Hello from the other side

向こう側からあなたに呼びかける

I must've called a thousand times

1000回は電話したと思うわ

To tell you I'm sorry

あなたに謝るために

For everything that I've done

私がしてしまったことすべて、ごめんなさい

But when I call you never seem to be home

でも私が電話するとき あなたは家にいないみたいね

 

Hello from the outside

外側からあなたに呼びかける

At least I can say that I've tried

少なくとも努力はしたの

To tell you I'm sorry

あなたに謝りたくて

For breaking your heart

あなたを傷つけてごめんなさい

But it don't matter,

でも もういいの

it clearly doesn't tear you apart anymore

もうあなたを苦しめてないってことは確かだから

 

Hello, how are you?

もしもし 元気?

It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry

自分のことばっかり話していていかにも私らしいわね ごめんなさい

I hope that you're well

あなたが元気だといいな

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?

何も起こらない退屈なあの町からはもう出たの?

It's no secret

お互い気づいてるわよね

That the both of us are running out of time

私たちもう時間切れになるってこと

 

So Hello from the other side

だから 向こう側からあなたに呼びかける

I must've called a thousand times

1000回は電話したと思うわ

To tell you I'm sorry

あなたに謝るために

For everything that I've done

私がしてしまったことすべて、ごめんなさい

But when I call you never seem to be home

でも私が電話するとき あなたは家にいないみたいね

Hello from the outside

外側からあなたに呼びかける

At least I can say that I've tried

少なくとも努力はしたの

To tell you I'm sorry

あなたに謝りたくて

For breaking your heart

あなたを傷つけてごめんなさい

But it don't matter,

でも もういいの

it clearly doesn't tear you apart anymore

もうあなたを苦しめてないってことは確かだから

 

Oh, anymore Oh, anymore Oh, anymore Anymore

もうあなたを苦しめてはいないよね

 

Hello from the other side

向こう側からあなたに呼びかける

I must've called a thousand times

1000回は電話したと思うわ

To tell you I'm sorry

あなたに謝るために

For everything that I've done

私がしてしまったことすべて、ごめんなさい

But when I call you never seem to be home

でも私が電話するとき あなたは家にいないみたいね

Hello from the outside

外側からあなたに呼びかける

At least I can say that I've tried

少なくとも努力はしたの

To tell you I'm sorry

あなたに謝りたくて

For breaking your heart

あなたを傷つけてごめんなさい

But it don't matter,

でも もういいの

it clearly doesn't tear you apart anymore

もうあなたを苦しめてないってことは確かだから

 

Songwriters ADELE ADKINS, GREGORY KURSTIN

Published by Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC



style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-4537006783297638"
data-ad-slot="4074038706"
data-ad-format="auto">