出典:5 Seconds of Summer Official Web Site

http://www.5sos.com/

 

5 Seconds of Summer の Hey Everybodyを和訳しました☆彡

オーストラリア出身の4人組で、私がオーストラリアに住んでいた時に彼らの曲をよく聴いていました^^

この曲のPVは物語になっていて、

4人のキャラクターの成功っぷりが面白いです。

みんなお金がなくて困っているんだけど、

最後にはみんな夢を叶えてお金持ちになるっていう★

 

http://

She maxed her credit cards and don't got a job
彼女のクレジットカードは限度額を超えたよ 無職だからね
She pays the gas with all the change in her car
車の中にある小銭はガソリンに消えた
It's not the end of the road yeah we've all been there before
これで終わりじゃないさ 僕たちだって経験してきた
And it goes oh oh oh oh oh oh oh oh oh
それでも人生は続くんだよ

He's walking home cos he can't pay for the bus (bus)
彼はバス代がないから家まで歩いて帰ってる
He needs a dollar but he ain't got enough
1ドルが必要だけどそれすらないんだ
It's not the end of the world yeah we've all been there before
これが世界の終わりじゃないさ 僕たちだって経験してきた
And it goes oh oh oh oh oh oh oh oh oh
それでも人生は続くんだよ

Hey everybody, we don't have to live this way
やぁみんな もっと自由に生きればいいんだよ
We can all get some, yeah we can all get paid
みんな何かを得られる お金も手に出来る
So what you say everybody, gotta live it up today
みんな調子はどう?今日を楽しもうよ
We can all get some, yeah we can all get paid
みんな何かを得られる お金だって手に出来るさ

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh x2

Don't have your rent and it's the first of the month
(where's my Money)
月始めなのに家賃を払うお金がない
(僕のお金はどこ?)
Your bank account has got insufficient funds
銀行口座は残高不足
We can't afford to give up,
でも諦められない
we gotta make our own luck
ツキがまわってくるかは自分次第
And it goes oh oh oh oh oh oh oh oh oh
まだ終わらないさ

Work every weekend just to get out of town
街から抜け出すために毎週末働く
Everyone says that you'll just turn back around
すぐ帰ってくるだろうってみんな言うんだ
And what's ironic to me,
それって皮肉だよな
the ones that don't ever leave
街を離れたことのない奴らが
Seems that they know oh oh oh oh oh oh oh oh oh
知ったようにそんなこと言うなんて

Hey everybody, we don't have to live this way
やぁみんな もっと自由に生きればいいんだよ
We can all get some, yeah we can all get paid
みんな何かを得られる お金も手に出来る
So what you say everybody, gotta live it up today
みんな調子はどう?今日を楽しもうよ
We can all get some, yeah we can all get paid
みんな何かを得られる お金だって手に出来るさ

Hey everybody, we don't have to live this way
やぁみんな もっと自由に生きればいいんだよ
We can all get some, yeah we can all get paid
みんな何かを得られる お金も手に出来る
So what you say everybody, gotta live it up today
みんな調子はどう?今日を楽しもうよ
We can all get some, yeah we can all get paid
みんな何かを得られる お金だって手に出来るさ

Hey
やぁ
Gotta live it up today
今日を楽しもうよ
Yeah we don't have to live this way
型にはまった生き方をする必要はないんだ

~~~~~~~~~~~~~~~~~
今の仕事にうんざーりしている人や、
夢に向かって頑張っている人のための
元気がでる一曲ですよね!
We don’t have to live this way
直訳すると、「こんな風に生きる必要ない」
という風になります。

型にはまった生き方をする必要ないよ!
もっと自由に生きればいいんだよ!
っていうメッセージのように感じました☆彡

have to~:~しなければならない
否定系は、
don’t have to ~: ~する必要ない

have to と mustは同じ意味ですが、否定にすると意味が全然違います。

must not (mustn’t)は~してはならない
という強い否定の意味を持ちます。

使い分けに気をつけてくださいね^^




 
↓和訳を気に入っていただけたらクリックお願いします★
ブログランキング・にほんブログ村へ